No exact translation found for ساعة توقيتية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic ساعة توقيتية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • beschließt, dass die Bestimmungen der Resolution 986 (1995), mit Ausnahme der Ziffern 4, 11 und 12 und vorbehaltlich von Ziffer 15 der Resolution 1284 (1999), für einen weiteren Zeitraum von 180 Tagen ab dem 6. Dezember 2000 0.01 Uhr New Yorker Ortszeit in Kraft bleiben;
    يقرر أن تظل أحكام القرار 986 (1995)، باستثناء الأحكام الواردة في الفقرات 4 و 11 و 12 ورهنا بالفقرة 15 من القرار 1284 (1999)، سارية لفترة جديدة مدتها 180 يوما تبدأ في الساعة 01/00 ، بالتوقيت العادي لشرقي الولايات المتحدة، في 6 كانون الأول/ديسمبر 2000؛
  • beschließt, dass die Bestimmungen der Resolution 986 (1995), mit Ausnahme der Ziffern 4, 11 und 12 und vorbehaltlich von Ziffer 15 der Resolution 1284 (1999), für einen weiteren Zeitraum von 180 Tagen ab dem 9. Juni 2000 0.01 Uhr New Yorker Ortszeit in Kraft bleiben;
    يقرر أن تظل أحكام القرار 986 (1995)، باستثناء الأحكام الواردة في الفقرات 4 و 11 و 12 ورهنا بالفقرة 15 من القرار 1284 (1999)، سارية لفترة جديدة مدتها 180 يوما تبدأ في الساعة 01/00 ، بالتوقيت الصيفي لشرقي الولايات المتحدة، في 9 حزيران/يونيه 2000؛
  • beschließt, dass die mit den Ziffern 5, 8, 10 und 11 verhängten Maßnahmen einen Monat nach Verabschiedung dieser Resolution um 0.01 Uhr New Yorker Ortszeit in Kraft treten werden;
    يقرر أن يبدأ سريان الأحكام المفروضة بموجب هذا القرار في الساعة 01/00 حسب توقيت الساحل الشرقي للولايات المتحدة بعد شهر واحد من اعتماد هذا القرار؛
  • beschließt, dass die Bestimmungen der Resolution 986 (1995), mit Ausnahme der Ziffern 4, 11 und 12 und vorbehaltlich von Ziffer 15 der Resolution 1284 (1999), für einen weiteren Zeitraum von 150 Tagen ab dem 4. Juli 2001 0.01 Uhr New Yorker Ortszeit in Kraft bleiben;
    يقرر أن تظل أحكام القرار 986 (1995)، باستثناء الأحكام الواردة في الفقرات 4 و 11 و 12 ورهنا بالفقرة 15 من القرار 1284 (1999) سارية لفترة جديدة مدتها 150 يوما تبدأ في الساعة 01/00، بالتوقيت العادي لشرقي الولايات المتحدة، في 4 تموز/يوليه 2001؛
  • beschließt, dass die Bestimmungen der Resolution 986 (1995), mit Ausnahme der Ziffern 4, 11 und 12 sowie der Ziffern 2, 3 und 5 bis 13 der Resolution 1360 (2001) und vorbehaltlich von Ziffer 15 der Resolution 1284 (1999) und der weiteren Bestimmungen dieser Resolution, für einen weiteren Zeitraum von 180 Tagen ab dem 30. Mai 2002 0.01 Uhr New Yorker Ortszeit in Kraft bleiben;
    يقرر أن تظل أحكام القرار 986 (1995)، باستثناء الأحكام الواردة في الفقرات 4 و 11 و 12، وأحكام الفقرات 2 و 3 و 5 إلى 13 من القرار 1360 (2001)، ورهنا بالفقرة 15 من القرار 1284 (1999)، والأحكام الأخرى لهذا القرار، نافذة لفترة جديدة مدتها 180 يوما تبدأ في الساعة 01/00، بالتوقيت الصيفي لشرق الولايات المتحدة، من يوم 30 أيار/مايو 2002؛
  • beschließt, als Grundlage für das in Resolution 986 (1995) und anderen einschlägigen Resolutionen genannte humanitäre Programm in Irak die revidierte Liste zu prüfender Güter (S/2002/515) und die beigefügten revidierten Verfahren zu ihrer Anwendung anzunehmen und den Beginn der Anwendung mit 30. Mai 2002 0.01 Uhr New Yorker Ortszeit festzulegen;
    يقرر اعتماد قائمة استعراض السلع المنقحة (S/2002/515) والإجراءات المرفقة المنقحة لتنفيذها اللتين سيُعمل بهما اعتبارا من الساعة 01/00، بالتوقيت الصيفي لشرق الولايات المتحدة، من يوم 30 أيار/مايو 2002، كأساس للبرنامج الإنساني في العراق على النحو المشار إليه في القرار 986 (1995) والقرارات الأخرى ذات الصلة؛
  • ermächtigt die Staaten, ab 30. Mai 2002 0.01 Uhr New Yorker Ortszeit ungeachtet der Ziffer 3 der Resolution 661 (1990) und vorbehaltlich der Verfahren zur Anwendung der Liste zu prüfender Güter (S/2002/515) den Verkauf oder die Lieferung von Waren oder Erzeugnissen zu gestatten, die weder zu den Waren oder Erzeugnissen gehören, die in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) bezüglich militärischer Waren und Erzeugnisse aufgeführt sind, noch zu den gemäß Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) in der Liste zu prüfender Güter (S/2002/515) erfassten Waren und Erzeugnissen aus dem Militärbereich, deren Verkauf oder Lieferung an Irak von dem Ausschuss nach Resolution 661 (1990) nicht genehmigt wurde;
    يأذن للدول، بدءا من الساعة 01/00، بالتوقيت الصيفي لشرق الولايات المتحدة، من يوم 30 أيار/مايو 2002، بأن تسمح، بصرف النظر عن أحكام الفقرة (3) من القرار 661 (1990) ورهنا بإجراءات تنفيذ قائمة استعراض السلع (S/2002/515)، ببيع أو توريد أي سلع أساسية أو منتجات إلى العراق عدا تلك المشار إليها في الفقرة 24 من القرار 687 (1991) من حيث صلته بالسلع والمنتجات العسكرية والسلع والمنتجات ذات الصلة بالأغراض العسكرية، أو السلع أو المنتجات المشمولة بقائمة استعراض السلع (S/2002/515) عملا بالفقرة 24 من القرار 687، التي لم توافق اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 (1990) على بيعها أو توريدها إلى العراق؛
  • beschließt, dass die Mittel auf dem mit Ziffer 7 der Resolution 986 (1995) eingerichteten Treuhandkonto ab 30. Mai 2002 0.01 Uhr New Yorker Ortszeit auch dafür verwendet werden dürfen, den Verkauf oder die Lieferung derjenigen Waren oder Erzeugnisse an Irak zu finanzieren, deren Verkauf oder Lieferung an Irak nach Ziffer 3 genehmigt wird, vorausgesetzt, dass die in Ziffer 8 a) der Resolution 986 (1995) genannten Bedingungen erfüllt sind;
    يقرر أنه بدءا من الساعة 01/00، بالتوقيت الصيفي لشرق الولايات المتحدة، من يوم 30 أيار/مايو 2002، يجوز أيضا، استخدام الأموال المودعة في حساب الضمان المنشأ عملا بالفقرة 7 من القرار 986 (1995) في تمويل بيع أو توريد السلع الأساسية أو المنتجات إلى العراق المأذون ببيعها أو توريدها إلى العراق بموجب الفقرة 3 أعلاه، شريطة الوفاء بالشروط المنصوص عليها في الفقرة 8 (أ) من القرار 986 (1995)؛
  • beschließt, dass die mit den Ziffern 5 bis 7 der Resolution 1343 (2001) verhängten Maßnahmen während eines weiteren Zeitraums von zwölf Monaten ab dem 7. Mai 2002, 0.01 Uhr New Yorker Zeit, in Kraft bleiben werden und dass der Rat am Ende dieses Zeitraums einen Beschluss darüber fassen wird, ob die Regierung Liberias den Forderungen in Ziffer 1 nachgekommen ist, und demgemäß beschließen wird, ob diese Maßnahmen um einen weiteren Zeitraum mit den gleichen Bedingungen zu verlängern sind;
    يقرر أن تظل التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 من القرار 1343 (2001) سارية المفعول لفترة إضافية مدتها 12 شهرا اعتبارا من الساعة 01/00 حسب التوقيت الصيفي لشرقي الولايات المتحدة من يوم 7 أيار/مايو 2002، وأن يقرر المجلس في نهاية هذه الفترة ما إذا كانت حكومة ليبريا قد امتثلت للمطالب المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، وعليه، ما إذا كان سيمدد هذه التدابير لفترة إضافية بنفس الشروط؛
  • beschließt, dass die mit den Ziffern 5 bis 7 der Resolution 1343 (2001) verhängten Maßnahmen während eines weiteren Zeitraums von zwölf Monaten ab dem 7. Mai 2003, 0.01 Uhr New Yorker Ortszeit, in Kraft bleiben werden und dass der Rat vor dem Ablauf dieses Zeitraums einen Beschluss darüber fassen wird, ob die Regierung Liberias den Forderungen in Ziffer 1 nachgekommen ist, und demgemäß beschließen wird, ob diese Maßnahmen um einen weiteren Zeitraum mit den gleichen Bedingungen zu verlängern sind;
    يقرر أن تظل التدابير المفروضة بموجب الفقرات 5 إلى 7 من القرار 1343 (2001) نافذة لفترة إضافية مدتها 12 شهرا اعتبارا من الساعة 01/00 بالتوقيت الصيفي لشرق الولايات المتحدة من يوم 7 أيار/مايو 2003، وأن يقرر المجلس، قبل نهاية هذه الفترة، ما إذا كانــت حكومــة ليبريـــا قد امتثلت للمطالب المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، وبالتالي ما إذا كان سيمدد هذه التدابير لفترة إضافية بنفس الشروط؛